Iзборник

Головна сторінка


КІМНАТА ОБГОВОРЕНЬ : Допоміжний форум


ПравилаГоловний форумДопоміжний форумМоніторинґ


Словники на Вашому сайті
Автор: vitaly1     Дата: 26 груд. 2006 р. 18:51

Вітаю, пане Максиме!

Ніяк не можу зв’язатися з Вами по е-мейлу, тому вирішив написати тут.

Перш за все хочу подякувати Вам за матеріали з української мови на Вашому сайті, особливо за словники. Нещодавно Ви виклали нові словники у форматі дежавю, за що від мене окрема подяка.

Хочу звернути Вашу увагу на одну особливість цього формату. Справа в тому, що за певних умов при конвертації сканованих зображень у дежавю відбувається спотворення (заміна) деяких літер. Наприклад, літера "и" може замінитися на "н" і навпаки, е <-> в, можливі деякі інші комбінації. Тобто це буквально виглядає так: на скані - одна літера, той самий скан у дежавю - інша. Особливо часто це спостерігається на дрібному й жирному тексті.

Я скачав словники з Вашого сайту і помітив, що в них зустрічається досить багато таких замін. Зокрема, див. сторінки:
Словник староукр. мови
стор. 6, 3 абзац - визиавалася
Словник Рудницького
стор. L, 13 виноска - Каиаді, иародні, Паиове
Бачив ще в інших місцях, але зараз вже не пригадаю, де саме.

Оскільки словники використовуються як довідкові матеріали й відповідно мають містити якомога менше помилок, такі заміни дещо зменшують цінність таких дежавюшних словників.

Цих замін можна уникнути, якщо заново закодувати скани з іншими параметрами. Для цього знадобляться вихідні скани, дуже сподіваюся, що вони у Вас залишилися. Не знаю, як саме Ви кодуєте в дежавю, але якщо це Solo 3.1, то в ній, здається, немає можливості уникнути замін на таких сканах. Тут є кілька можливих методів, щоб не писати багато зайвого, я б хотів дізнатися, у якому форматі Ваші вихідні скани і з яким розділенням вони відскановані, а також яким софтом Ви користуєтеся для конвертації у дежавю. Тоді я міг би порадити Вам, як краще їх перекодувати, щоб замін не було.

Ще раз дякую Вам за величезну й дуже корисну працю!

Щасти,
Віталій.

P.S. Чи не плануєте Ви сканувати Грінченка?



Виправлено 2 раз(и). Останні правки 26.12.2006 21:51.


Re: Словники на Вашому сайті
Автор: Максим     Дата: 26 груд. 2006 р. 19:32

Так, DjVu не найкращий формат, тому я здебільшого віддаю перевагу текстовому, а цей тримаю як додатковий, поки є вільне місце гостинґу. Конвертація здійснюється через Document Express Enterprise 5.1, а для зменшення розміру використовується найбільше стискання Very Aggressive (300 dpi). Буду вдячний, якщо існує метод запобігання таким замінам, що не збільшує суттєво розмірів вихідних файлів.

Грінченка сканувати збираюсь, звичайно, якщо вдасться дістати не фототипічне перевидання, а ориґінал.


Re: Словники на Вашому сайті
Автор: vitaly1     Дата: 26 груд. 2006 р. 19:48

Чи могли б Ви написати мені на мейл 4vitaly на gmail.com? А я вже детальніше Вам відповім.


Re: Словники на Вашому сайті
Автор: Kronk     Дата: 31 груд. 2006 р. 16:59

А якшо я дістану - зробимо? ;)
П. С. А хіба фототипічне настільки погане?




Даруйте, лише зареєстровані учасники можуть залишати повідомлення.


ПравилаГоловний форумДопоміжний форумМоніторинґ



Скрипт форуму phorum.org